Co je lepší mezi elektronickým slovníkem a skenovacím překladovým perem?
Historii elektronických slovníků lze vysledovat až do roku 1989. Elektronický slovník začal v Číně přistávat v roce 1989. V prosinci 2001 Čína oficiálně vstoupila do WTO a stala se jejím 143. členem, následovalo cizojazyčné šílenství... Ale skutečný požár začal v roce 2002, s Rychlým rozvojem Asie se Čína stala jednou z předních ekonomických velmocí na světě. S postupným růstem světového obchodu v Číně je nezbytná jazyková komunikace, což vedlo k oblibě elektronických slovníků.
Elektronický slovník je konečným produktem pokroku doby a jeho vývoj je nevyhnutelný. Skenovací překladové pero k automatickému překladu potřebuje pouze přejet čteným materiálem a má funkci výslovnosti, která je mnohem pohodlnější než elektronický slovník, stejně jako rozdíl mezi elektronickým slovníkem a papírovým slovníkem.
Skenování překladových per může být pro každého relativně neznámé. Skenovací překladová pera využívají technologii skenování ke skenování vytištěných písem do pera a jejich rozpoznání pomocí OCR uvnitř a realizují funkci překladu pomocí vestavěného překladatelského softwaru uvnitř. (Skenovací pero je v dnešní době nejen jednoduchou funkcí překladu, ale přidává také funkce, jako je excerpování a nahrávání.) S rozvojem technologie rozpoznávání textu OCR se stal populárním skenovací vstup a rychlost překladu skenovacího pera je daleko pryč. Některé společnosti provedly výzkum více než tradiční klávesnice a pro lidi s nedostatečným počtem slov představuje vyhledávání slov v papírovém slovníku asi 70 procent času čtení, vyhledávání slov v elektronickém slovníku představuje 50 procent času čtení a skenování překladového pera trvá jen několik minut. Hotovo během několika sekund. Dá se tedy předpokládat, že v budoucnu bude stále více uživatelů skenovacích překladových per.

